life

کاشفی خوانساری نویسنده و پژوهشگر عنوان کرد: یکی از دلایلی که نویسندگی به صورت یک حرفه و در شرایطی حرفه‌ای در ایران شکل نگرفته، غفلت از اقتباس و درآمدهای ناشی از آن است؛ به همین دلیل طرحی که از این موضوع حمایت می‌کند بسیار اهمیت دارد.

به گزارش جماران؛ به نقل از ایرنا، عضو شورای داوری «طرح حمایت از تولید فیلم‌های اقتباسی» گفت: امیدوارم با تعامل بین نویسنده، فیلمنامه‌نویس و بنیاد سینمایی فارابی، شاهد ساخته شدن فیلم‌های اقتباسی باشیم و این نقطه شروعی باشد تا در سال‌های بعد، سینمای اقتباسی در کشورمان پررنگ‌تر شود.

سیدعلی کاشفی خوانساری عنوان کرد: سینما خود قالبی جدید از داستان گویی است و جدا از داستان نیست. در دنیا هم سینمای اقتباسی بخش مهمی بوده و اینکه فیلمی مبتنی بر یک کتاب باشد اعتباری برای سینما است. اما در ایران پیوند بین سینما و جامعه نشر و ادبیات بسیار ضعیف بوده و از طرفی مشکل اصلی سینمای ما فیلمنامه است که با اقتباس بخش مهمی از آن را می‌تواند حل کرد.

او تصریح کرد: در یک فضای حرفه‌ای هنرمندان سینما و ادبیات با هم تعامل دارند و بخشی از درآمد جامعه نشر و اهل قلم از همین درآمدها حاصل می‌شود.

این نویسنده و پژوهشگر عنوان کرد:  یکی از دلایلی که نویسندگی به صورت یک حرفه و در شرایطی حرفه‌ای در ایران شکل نگرفته، غفلت از اقتباس و درآمدهای ناشی از آن است؛ به همین دلیل طرحی که از این موضوع حمایت می‌کند بسیار اهمیت دارد.

او افزود: در دوره‌های قبل نیز تلاش‌هایی برای حمایت از اقتباس شده بود. ما در انجمن نویسندگان کودک و نوجوان در دهه‌های گذشته به سفارش بنیاد سینمایی خفارابی فهرستی از کتاب‌های مناسب اقتباس تهیه و ارائه دادیم اما عملیاتی نشد. چرا که موتور حرکت و نقطه شروع در سینما تهیه‌کننده است. این بار مسیر منطقی‌تری پیش‌بینی شد و از تهیه‌کننده‌ها خواسته شده تا کتاب‌هایی را که تمایل دارند اقتباس کنند، معرفی نمایند.

کاشفی اظهار داشت: در شورایی که به همین منظور تشکیل شد و من هم یکی از اعضای آن هستم پیشنهادهای تهیه‌کننده‌های مختلف مورد بررسی قرار گرفت. برخی از آنها حتی مذاکرات اولیه را با فیلمنامه نویس و صاحب اثر هم انجام داده بودند. در گام اول ما کتاب‌ها را از نظر ارزش‌های ادبی، مسائل اجتماعی و تناسب آن با نیاز امروز مخاطب بررسی کردیم. در گام دوم طرح‌های اولیه فیلمنامه‌ها را بررسی کردیم که در آن مرحله طرح‌ها بسیار عینی‌تر شده بودند و حتی گاهی بین کتاب اصلی و فیلمنامه فاصله زیادی ایجاد شده بود. در مواردی که افراد متوجه تفاوت‌های رسانه کتاب و رسانه سینما نشده بودند چون شخصیت‌های یک رمان و زمانی که در آن وجود دارد مفصل‌تر از مدت زمان فیلم سینمایی است و شاید برای یک سریال مناسب‌ باشد. در بعضی از طرح‌ها گزینش یک اتفاق محوری مناسبی از دل آن اثر که مناسب برای یک فیلم سینمایی باشد صورت نگرفته بود. نهایتاً در مورد کتاب‌های مختلف و طرح‌های متفاوت بررسی‌هایی انجام شد و تعدادی کتاب برگزیده انتخاب شدند.

او ادامه داد: من نویسنده کودک و نوجوان هستم و طبیعی است که دغدغه آن حوزه را بیشتر داشته باشم. آثاری که در حوزه سینما نیز دارم مرتبط با حوزه کودک و نوجوان است (مانند کتابشناسی مربوط به سینمای کودک و کارهای پژوهشی دیگر) و تالیفاتی که برای نوجوانان با موضوع سینما همچون کتاب «قصه سینماجات عهد بوق» که کتاب تاریخ سینمای ایران برای نوجوانان است و نیز کتاب «دایره‌المعارف سینما برای نوجوانان» داشته‌ام. از این دیدگاه می‌گویم به نظر من ضرورت پیوند بین سینما و ادبیات در ادبیات کودک و نوجوان بسیار پر رنگ‌تر بوده و به نسبت سینمای بزرگسال، این اتفاق در سینمای کودک و نوجوان بیشتر شکل گرفته است.

این پژوهشگر اظهار داشت: خوشحالم که در میان کارهای مصوب تعداد کارهای مربوط به حوزه کودک و نوجوان قابل‌قبول بودند البته در طرح‌های رسید هم حجم زیادی از آن‌ها به حوزه کودک و نوجوان اختصاص داشت. امیدوارم با مسیری که طراحی می‌شود و تعامل بین نویسنده فیلمنامه‌نویس و بنیاد سینمایی فارابی، شاهد ساخته شدن فیلم‌ها در سال آینده و سال جاری باشیم و این نقطه شروعی باشد تا در سال‌های بعد سینمای اقتباسی در کشورمان پررنگ‌تر شود.

این مطلب برایم مفید است
0 نفر این پست را پسندیده اند
کدخبر: 1469020 منبع: ایرنا
ارسال نظر

موضوعات داغ