سید عباس عراقچی نویسنده کتاب "ایران تایشی" در سال‌های ۲۰۰۸تا ۲۰۱۱ سفیر ایران در ژاپن بوده است. این دیپلمات کشورمان با تاکید بر الگو گرفتن از فرهنگ عذرخواهی ژاپنی ها برای خودمان در تمامی امورات زندگی‌ و کشور تصریح کرد: عذرخواهی، از زیبایی های فرهنگ ژاپن است و این چیزی است که امروز ما در جامعه مان بسیار به آن نیاز داریم.

به گزارش جماران؛ به نقل از ایسنا، مراسم رونمایی از کتاب "ایران تایشی" (خاطرات سید عباس عراقچی سفیر ایران در ژاپن) با حضور نویسنده کتاب و علی گلمحمدی استادیار مطالعات ژاپن دانشگاه تهران در نمایشگاه دایمی روزنامه اطلاعات برگزار شد.

سید عباس عراقچی نویسنده کتاب "ایران تایشی" در  سال‌های ۲۰۰۸تا ۲۰۱۱ سفیر ایران در ژاپن بوده است.

"تایشی" در زبان ژاپنی به معنای "سفیر" است و نام کتاب به فارسی یعنی "سفیر ایران.

عراقچی گفت: در این کتاب به مرور خاطراتم در دوره ماموریتم در ژاپن پرداختم البته مرور خاطرات به معنی روزنگاری و صرفا انتقال خاطرات در این کتاب هدف نبوده است. در این کتاب سعی کردم به معرفی ژاپن از زاویه خاطراتم بپردازم.

وی ادامه داد: در کتاب تلاش داشتم خصوصیات اخلاقی و فرهنگی ژاپنی ها را در قالب وقایع و خاطراتی که برایم پیش آمد بیان کنم. البته همه کارها و خاطراتی که داشتم در این دوره طبعا در کتاب نیامده که ضرورت هم نداشت، بلکه بخش هایی که لازم بود در معرفی فرهنگ ژاپن را بیان کردم. سعی کردم با بیان خاطرات بگویم، رفتار دیپلماتیک چه طور باید باشد و شبکه سازی و کار فرهنگی ‌یا آداب دیپلماتیک را با ذکر نمونه بیان کردم که برای خودم اتفاق افتاده بود.  البته در این کتاب به تجربیاتم در سفارت فنلاند هم اشاراتی کردم.

عراقچی ادامه داد: سعی کردم لحن و بیان کتاب جذاب باشد حتی در جاهایی لطیفه ای را هم آوردم یا حتی خاطرات تلخ.

این دیپلمات برجسته با سابقه کشورمان تصریح کرد: ما باید ژاپن را به طور واقعی بشناسیم و در شرایطی که در ایران کار ژاپن شناسی خیلی کم شده است این یک ضرورت است.

عراقچی با بیان اینکه من از جمله دیپلمات هایی هستم که از در وزارت خارجه وارد شدم نه از پنجره و دیوار و از کارشناسی شروع کردم گفت: در شروع کار یک صندلی داشتم کنار میز یکی‌ دیگر از همکاران و به تدریج ارتقا گرفتم و در بخش های مطالعاتی و دیپلماتیک کار ‌کردم .خیلی دوست داشتم در بخش کنسولی هم کارکنم اما نشد.

وی ادامه داد: احساس می‌کنم تجربیات باید منتقل شود و اگر از فنون دیپلماتیک و مذاکره نکاتی هست منتقل کرد. کتاب دیگری درباره آداب مذاکره در دست دارم که آن بیشتر جنبه آکادمیک دارد.

عراقچی گفت: در کتاب نوشتم روز اول‌ که به ژاپن رفتم با بی میلی رفتم اما روز آخر که برمی‌گشتم پر از تجربه و بسیار راضی بودم. معتقدم زمینه فعالیت بسیار زیادی در حوزه اقتصادی و فرهنگی در ژاپن دارد. ما هیچ مانعی در روابط دو کشور نداریم جز یک طرف ثالث. ایرانی ها از دیرباز درژاپن خوشنام بودند. هنوز بانک ها و شرکت های نفتی ایرانی باوجود تحریم ها خوشنام هستند البته حضور ایرانیان و برخی مشکلاتی که در سالهای اخیر ایجاد کردند تصورات را مخدوش کرده اما این شمولیت ندارد و ژاپنی ها هم از همه جهت در ایران خوشنام هستند.

سفیر پیشین ایران در ژاپن اظهارکرد: فضای فرهنگی و دیپلماسی عمومی بسیار کمک کننده در روابط دو کشور بوده و هست و باعث شده روابط نشاط خود را حفظ کند. در زمان فعالیتم در ژاپن در حوزه اقتصادی هر ‌چند فعالیت ها کاهش یافته بود اما روابط یا توجه به مسایل فرهنگی‌ و دیپلماسی عمومی حفظ شده بود. وقتی به توافق اولیه دست پیدا کردیم تنها کشوری که جلو آمد ژاپن بود و کانال مالی با ایران را باز کرد. بخشی از این مساله به این برمی‌گردد که روابط و ارتباطات را زنده و فعال نگه داشته بودیم. رویکرد ایران در بحران و زلزله ۲۰۱۱ باعث شده ژاپنی ها از ایران سابقه خوبی در ذهن داشته باشند. هنوز وقتی با مقامات این کشور ‌دیدار می‌ کنیم مقامات ژاپنی به نقش ایران در زلزله و سونامی ‌و بحران هسته ای اشاره می کنند.

وی‌خاطرنشان کرد: ژاپنی ها اهل ثبت و ضبط همه اتفاقات هستند. اهل جزییات هستند و این مساله مهمی درنگاه به فرهنگ و منش ژاپنی است.

وی گفت: معتقدم کار فرهنگی و دیپلماسی عمومی هنوز در فضای تحریم ها و شرایط منفی که علیه ایران در خارج از کشور روی موج مسایل داخلی مثل حقوق بشر، برجام، پهپادها و اوکراین سوار شده اند جواب می‌دهد. معتقدم دیپلماسی عمومی و کار فرهنگی بهترین روش برای این است که روابط دو کشور زنده و با نشاط بماند. در این فضاست که بخش های سیاسی و اقتصادی می‌توانند ولو کم و کوچک به فعالیت ادامه دهند.

عراقچی گفت: نظم و آموزش دو نکته کلیدی است که باید از ژاپنی ها یاد گرفت. همه چیز در ژاپن «نظم» است، گاهی اعصاب خوردکن است اما شیوه درستی است. ژاپنی ها اصلا آدم دقیقه ۹۰ نیستند و همه چیز باید از قبل برنامه ریزی شده باشد. در بحران فوکوشیما اگر به مشکل خوردند برای این بود که برای این شرایط برنامه ریزی نکرده بودند. این نظم محصول آموزش است و این اموزش از مهدکودک شروع می شود. نظم، نظافت و کار تیمی آموزش داده می‌شود و این رویکرد مثل نفس کشیدن برای ژاپنی هاست. همچنین سخت کوشی از مشخصه های برجسته دیگر ژاپنی هاست.

این دیپلمات کشورمان با تاکید بر الگو گرفتن از فرهنگ عذرخواهی ژاپنی ها برای خودمان در تمامی امورات زندگی‌ و کشور تصریح کرد: عذرخواهی، از زیبایی های فرهنگ ژاپن است و این چیزی است که امروز ما در جامعه مان بسیار به آن نیاز داریم.

علی گلمحمدی استادیار دانشگاه تهران در این مراسم در نقد کتاب عراقچی با بیان اینکه کتاب بسیار شفاف و صریح تر از لحن یک دیپلمات به ویژه بیان و لحنی که از آقای عراقچی سراغ دارم نوشته شده است افزود: البته این صراحت در بخش هایی است که می توانستند توضیح دهند.

وی گفت: کتاب دو خط موازی دارد یکی‌ فعالیت های دیپلماتیک آقای دکتر است که تبحر و میهن پرستی‌ و تلاش برای ارتباط گیری ایشان با همتای ژاپنی خود به نفع منافع ملی قابل توجه است. از سویی تلاش شده در قالب خاطرات وقایع و اتفاقات و مسایل فرهنگی‌ و سیاسی را توضیح دهند. وقتی با فرهنگ های جدید و جذاب آشنا می شویم ظرف سه چهار روز اول‌ متحیرید و فرصت هضم و بررسی آنها را ندارید اما کسی که برای ماموریت، کار ‌و تحصیل می‌رود به تدریج با زندگی ‌و زیستی که در آن کشور دارد، منطق جالبی برای هر کدام از رفتارها پیدا می کند.

استادیار مطالعات ژاپن دانشگاه تهران در ادامه به بررسی بخش هایی از این کتاب به لحاظ محتوایی و توضیح درباره تاریخ و فرهنگ ژاپن پرداخت.

انتهای پیام
این مطلب برایم مفید است
0 نفر این پست را پسندیده اند

موضوعات داغ

نظرات و دیدگاه ها

مسئولیت نوشته ها بر عهده نویسندگان آنهاست و انتشار آن به معنی تایید این نظرات نیست.