سهرابی روز سه‌شنبه در گفت و گو با ایرنا ابراز داشت: این کتاب با خوشنویسی و شعر بنده به زبان سمنانی و ترجمه فارسی و آوانگاری چاپ و منتشر شده است.  

وی افزود: شعرها به نوعی سروده شده است که کاربرد ضرب المثل‌ها و انتقال مفاهیم به خوبی انتقال داده شود و با مثل های حکیمانه و عبرت آموز همراه باشد.

سهرابی ادامه داد :هنر خوشنویسی  همیشه در تاریخ به کمک انتقال مفاهیم ادبی و قرآنی آمده است و در این کتاب نیز تلفیقی از هنر شعر و خوشنویسی در کنار یکدیگر چهره ضرب المثل ها را زیباتر و بیان تصویری آن را شاخص‌تر و تاثیرگذارتر خواهد کرد.  

وی خاطر نشان کرد:دفتر حاضر به گویش محلی سمنانی آماده شده است و سعی شده است با ترجمه‌ای گویا و صحیح به فارسی مثل‌های حکیمانه رایج سمنانی را با زبانی شیرین و خطی خوش انتقال دهد.  

این کتاب با مقدمه ای از منصور فرزامی راد در سال ۱۳۹۸ توسط انتشارات آبرخ در ۱۴۵ صفحه  وارد بازار نشر شده است.  

محمد ابراهیم سهرابی (مجد) متولد اردیبهشت ۱۳۳۴ سمنان و عضو انجمن خوشنویسان ایران است و تا به حال نمایشگاه‌های گروهی بسیاری  را با همراهی خوشنویسان استان سمنان و ایران در نگارخانه های مختلف برگزار کرده است.  

انتهای پیام
این مطلب برایم مفید است
1 نفر این پست را پسندیده اند

موضوعات داغ

نظرات و دیدگاه ها

مسئولیت نوشته ها بر عهده نویسندگان آنهاست و انتشار آن به معنی تایید این نظرات نیست.