سخنرانی ظفرقندی، وزیر بهداشت در هفتاد و نهمین مجمع جهانی بهداشت با محوریت جنگی تحمیلی علیه ایران: ۳۷۶ کودک زیر ۱۸ سال کشته و بیش از ۳۳ هزار غیرنظامی زخمی شدند/ ۶۳ بیمارستان و ۱۹۵ مرکز وابسته به زیرساختهای سلامت آسیب دیده و ۲۷ نفر از کادر سلامت کشته شدند
دکتر محمدرضا ظفرقندی وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی کشورمان در هفتاد و نهمین مجمع جهانی بهداشت در ژنو گفت: امروز من از جانب کشوری سخن میگویم که مورد حملهای بدون دلیل قرار گرفته، نه فقط علیه نیروهای نظامی، بلکه علیه غیرنظامیان، کودکان و زیرساختهای سلامت. تنها چند روز پیش، مدرسهای در میناب هدف حمله قرار گرفت. ۱۶۸ دانشآموز و معلم پشت میزهایشان کشته شدند. اینها رزمنده نبودند؛ بلکه کودکانی بودند با آرزوهای بزرگ.
به گزارش جماران، به نقل از وبدا، متن سخنرانی کامل دکتر محمدرضا ظفرقندی، وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی جمهوری اسلامی ایران در هفتاد و نهمین مجمع جهانی بهداشت در ژنو، ۱۸ می ۲۰۲۶ به شرح زیر است:
آقای رئیس، مدیرکل محترم، عالیجنابان، نمایندگان محترم،
امروز من از جانب کشوری سخن میگویم که مورد حملهای بدون دلیل قرار گرفته، نه فقط علیه نیروهای نظامی، بلکه علیه غیرنظامیان، کودکان و زیرساختهای سلامت. تنها چند روز پیش، مدرسهای در میناب هدف حمله قرار گرفت. ۱۶۸ دانشآموز و معلم پشت میزهایشان کشته شدند. اینها رزمنده نبودند؛ بلکه کودکانی بودند با آرزوهای بزرگ. آمارها وحشتناک است: ۳۷۶ کودک زیر ۱۸ سال کشته و بیش از ۳۳ هزار غیرنظامی زخمی شدهاند؛ این گواه روشنی بر حملات بدون تمایز به اهداف غیرنظامی است. ۶۳ بیمارستان و ۱۹۵ مرکز وابسته به زیرساختهای سلامت آسیب دیده و ۲۷ نفر از کادر درمان کشته شدهاند.
اجازه دهید سخن دکتر تدروس، مدیرکل محترم سازمان بهداشت جهانی را یاد آور شوم که گفت: «بمباران یک بیمارستان یا مدرسه یک "اشتباه محاسباتی" نیست، اینها جنایت جنگی است!
و اجازه دهید صریح بگویم: انستیتو پاستور ایران، که بیش از ۱۰۰ سال یک ستون نظام سلامت کشور ما بوده ، مستقیماً هدف حمله قرار گرفته است. عالیجنابان، حمله به یک مدرسه یا بیمارستان، حمله به آینده و بنیانهای اخلاقی است.
ایران از این مجمع میخواهد که حملات به غیرنظامیان و زیرساختهای سلامت غیرنظامی را محکوم کند.
علیرغم همه این حملات، نظام سلامت ما با افتخار به کار ادامه میدهد. ما هرگز متوقف نخواهیم شد و «تیم ملی سلامت» در هر شرایطی در کنار مردم ایران میایستد.
سلامت میتواند و باید پلی برای صلح باقی بماند.
متشکرم.
گفتنی است؛ هفتاد و نهمین مجمع جهانی بهداشت (WHA) روز گذشته (دوشنبه) در ژنو سوئیس با شعار «بازسازی سلامت جهانی: یک مسئولیت مشترک» آغاز به کار کرد.
این نشست از 18 تا 23 می 2026 مصادف با 28 خرداد تا 2 تیرماه 1405 به میزبانی سازمان جهانی بهداشت برگزار می شود و وزرا و مقامات عالی رتبه حوزه سلامت کشورهای عضو، درباره مهم ترین اولویت ها و چالش های نظام سلامت جهانی به تبادل نظر خواهند پرداخت.
مجمع عمومی سازمان جهانی بهداشت به عنوان بالاترین نهاد تصمیمگیری این سازمان، معمولا سالانه در ماه می (ماه جاری میلادی) در ژنو برگزار میشود و وظایف اصلی آن شامل تصمیمگیری در مورد سیاستهای سازمان جهانی بهداشت و بررسی و تصویب برنامه بودجه است. قرار است مجمع امسال در تاریخ ۲۳ می به پایان برسد.
Minister of Health and Medical Education of the Islamic Republic of Iran
79th World Health Assembly – Geneva, May 2026
Mr. President, Director-General, Excellencies, Distinguished Delegates,
Today, I speak from a nation under unprovoked attack – not only against its army, but against its civilians, its children, its environment, and its health infrastructure.
Just days ago, a school in Minab was struck. 168 child students and teachers were killed at their desks. These were not combatants; they were children with dreams.
The numbers are horrifying: 376 under 18 yrs are killed and more than 33,000 civilians are injured, a clear evidence of indiscriminate attacks on civilian targets.
63 hospitals, and 195 other health related infrastructures are damaged.
Let us recall the words of the WHO Director-General himself, Dr Tedros: "Bombing a hospital or a school is not a 'miscalculation.' These are war crimes. Full stop."
And let me be clear: the Pasteur Institute of Iran – a pillar of our country's health system for over 100 years – has been directly hit.
Excellencies, attacking a school or hospitals, is attacking the future and ethics fundamental.
Iran calls on this Assembly to condemn attacks on civilians and civilian health infrastructure.
Yet, despite all these attacks, our health system continues to function with pride. We will not be broken and our "National Team of Health" stands with the people of Iran in any condition.
Health can and must remain a bridge for peace.
Thank you.
مشاهده خبر در جماران